La langue chinoise est réputée pour sa complexité et sa richesse, et ses subtilités peuvent être particulièrement évidentes dans les différentes façons de parler de l’heure de la journée. L’après-midi, par exemple, peut être exprimée de plusieurs façons, chacune avec ses propres nuances de sens.

午后 (wǔhòu)
Le terme le plus courant pour désigner l’après-midi est 午后 (wǔhòu), qui signifie littéralement “après midi”. C’est le terme le plus général et peut être utilisé dans la plupart des contextes.
下午 (xiàwǔ)
Un autre terme courant pour désigner l’après-midi est 下午 (xiàwǔ), qui signifie littéralement “après-midi”. Ce terme est souvent utilisé pour désigner une période plus précise de l’après-midi, généralement entre 13 heures et 17 heures.
午间 (wǔjiān)
Le terme 午间 (wǔjiān) signifie littéralement “entre midi et deux heures” et fait référence à la période de l’après-midi qui se situe entre midi et 14 heures. Ce terme est souvent utilisé pour désigner l’heure du déjeuner.
午后茶时 (wǔhòucháshí)
Le terme 午后茶时 (wǔhòucháshí) signifie littéralement “temps du thé de l’après-midi” et fait référence à la période de l’après-midi qui se situe entre 15 heures et 17 heures. Ce terme est souvent utilisé pour désigner l’heure du thé de l’après-midi, une tradition populaire dans de nombreuses cultures.
Nuances de sens
Bien que ces termes soient tous utilisés pour désigner l’après-midi, il existe quelques nuances de sens subtiles entre eux.
- 午后 (wǔhòu) est le terme le plus général et peut être utilisé dans la plupart des contextes.
- 下午 (xiàwǔ) est un peu plus précis et fait généralement référence à la période de l’après-midi qui se situe entre 13 heures et 17 heures.
- 午间 (wǔjiān) est encore plus précis et fait référence à la période de l’après-midi qui se situe entre midi et 14 heures.
- 午后茶时 (wǔhòucháshí) est le plus spécifique et fait référence à la période de l’après-midi qui se situe entre 15 heures et 17 heures.
Exemples d’utilisation
Voici quelques exemples d’utilisation de ces termes dans des phrases :
-
午后 (wǔhòu)
- 我喜欢在午后散步。 (J’aime me promener l’après-midi.)
- 午后天气通常很热。 (Il fait généralement chaud l’après-midi.)
-
下午 (xiàwǔ)
- 下午我要去上班。 (Je vais au travail cet après-midi.)
- 下午我要见朋友。 (Je rencontre un ami cet après-midi.)
-
午间 (wǔjiān)
- 我通常在午间吃午饭。 (Je mange habituellement le déjeuner à midi.)
- 午间休息时间很短。 (La pause déjeuner est très courte.)
-
午后茶时 (wǔhòucháshí)
- 我喜欢在午后茶时喝茶。 (J’aime boire du thé à l’heure du thé de l’après-midi.)
- 午后茶时是放松的好时机。 (L’heure du thé de l’après-midi est un bon moment pour se détendre.)
Conclusion
La langue chinoise offre une variété de façons de parler de l’après-midi, chacune avec ses propres nuances de sens. En comprenant les différences subtiles entre ces termes, vous pouvez utiliser le bon terme pour exprimer précisément ce que vous voulez dire.